본문 바로가기

수신기8

【卷一】최문자가 신선술을 배우다(崔文子学仙) ■ 원문 崔文子者,泰山人也。学仙于王子乔。子乔化为白霓①,而持药与文子。文子惊怪,引戈击霓,中之,因堕其药。俯而视之,王子乔之履也。置之室中,覆以敝筐。须臾②,化为大鸟。开而视之,翻然飞去。 ■ 주석 ①霓(ní):虹的外环。 ②须臾:一会儿。 ■ 백화문 해석 崔文子是泰山人。他跟王子乔学仙道。王子乔变为白霓,带着仙药来给崔文子,崔文子觉得奇怪,举起戈投向白霓,击中了它,带的药掉了下来。崔文子俯身去看,原来是王子乔的鞋子。他把鞋子放在屋里,用破筐子盖住。一会儿,鞋子化为大鸟。他打开筐子一看,大鸟绕几个圈子就飞走了。 ■ 우리말 해석 최문자(崔文子)는 태산(泰山) 사람이다. 그는 왕자교(王子乔)를 따라 신선의 도술을 배웠다. 왕자교는 흰색 무지개로 변하더니 선약을 가지고 왔다며 최문자에게 내밀었다. 최문자는 이를 이상히 여겨 창을 들어 흰색 무지개를 행해 .. 2021. 11. 16.
【卷一】 악전이 약을 채집하다(偓佺采药 ) ■ 원문 偓佺者,槐山采药父也。好食松实。形体生毛,长七寸。两目更方。能飞行逐走马。以松子遗①尧,尧不暇服。松者,简松也。时受服者,皆三百岁。 ■ 주석 ①遗:送。 ■ 백화문 해석 偓佺是槐山上采药的老头。喜欢吃松子。他身上长毛,毛长七寸。两只眼睛能看向不同的方向的。能在天上飞,追得上飞驰的马。他把松子送给唐尧,唐尧没有时间吃。松树,就是简松。当时吃过的人,都活了三百岁。 ■ 우리말 해석 악전은 괴산에서 약을 캐는 노인이다. 그는 소나무 열매를 먹는 걸 좋아했다. 그의 몸에는 긴 털이 자랐는데, 털의 길이가 7촌에 달했다. 두 눈은 서로 다른 방향으로 움직일 수 있었다. 그는 하늘을 날 수 있어 따르게 질주하는 말을 따라잡을 수 있었다. 그는 소나무 열매를 요임금에게 바쳤다. 하지만 요임금은 그걸 먹을 시간이 없었다. 이 소나무는 바로 간송.. 2021. 11. 15.
【卷一】영봉자가 스스로를 태우다(宁封子自焚 영봉자자분) ■ 원문 宁封子,黄帝时人也。世传为黄帝陶正,有异人过之,为其掌火。能出五色烟。久则以教封子,封子积火自烧,而随烟气上下。视其灰烬,犹有其骨。时人共葬之宁北山中。故谓之宁封子。 ■ 백화문 해석 在黄帝时期,有个叫宁封子的人。世人传说他是专门为皇帝烧制陶器的陶正。有一天,有个身怀异术的高人来拜访他,替他掌控窑口的火候。这个人能够穿行在五彩缤纷的烟火之中。没过多久,这个神人把这个本领传授给了宁封子。但是不知道为什么,宁封子并没有完全掌握这门技艺。又到了烧制陶器的时候,宁封子架起火堆开始烧制,他学那个异人一样走入火堆。但是,他只能随着烟火上下飘动,不一会,就把自己烧成了灰烬。当人们仔细检查那堆灰烬的时候,在里面找到了宁封子的骨头。毕竟死人了不能草率处理,何况宁封子还是黄帝的人。人们把他的骨头连同那堆灰烬一起埋葬在了宁北山。此后,后人都把这个人称为宁封子。 ■ 우리말 해석 영봉자는 황제 .. 2021. 11. 14.
【卷一】神农鞭百草 신농편백초 ■ 원문 神农①以赭鞭②鞭百草,尽知其平毒③寒温之性,臭味④所主。以⑤播百谷,故天下号神农也。 ■ 백화문 해석 神农用赤色鞭子鞭打各种草木,从而全部了解了它们的无毒、有毒、寒热、温凉的性质,以及酸、咸、甘、苦、辛五味所主治的疾病,然后根据这些经验再播种各种谷物,所以天下的百姓叫他“神农”。 ■ 주석 ①神农:又被称为炎帝,传说中太古时期的帝王。因为传说中他教会人们务农,故被称为“神农氏”。 ②赭鞭:赤色的鞭。 ③平毒:这里指草药含不含毒性。平,即无毒。 ④臭味:气味,味道。这里指酸、咸、甘、苦、辛等五味。 ■ 우리말 해석 신농은 붉은 색 채찍으로 각종 초목을 때려, 그것들의 독성의 유무, 뜨겁고 차가운 성질, 그리고 다섯 가지 맛을 모두 이해하였다. 이러한 경험을 통해 각종 곡물을 파종하였으니 천하의 백성들이 그를 '신농'이라고 불렀다. 2021. 11. 13.