팽조1 【卷一】금고가 아들을 얻다 (琴高取龙子) ■ 원문 琴高,赵人也。能鼓琴。为宋康王舍人。行涓彭之术,浮游冀州、涿郡间二百余年。后辞入涿水中,取龙子,与诸弟子期之。曰:“明日皆洁斋候。于水旁设祠屋。”果乘赤鲤鱼出,来坐祠中。且有万人观之。留一月,乃复入水去。 ■ 백화문 해석 琴高是战国时期赵国人。善于弹琴。担任过宋康王的舍人。他修炼涓子、彭祖的仙术,在冀州、涿郡一带漫游了二百多年。后来避世潜入水中,取得龙子。他和弟子们相约说:“明天你们都洁身素食,等候在水边,设立神祠。”第二天,他果然骑着红鲤鱼浮出水来,到神祠中坐定。而且有一万来人朝拜他。他坐了一个月,才又潜入水里去。 ■ 우리말 해석 금고(琴高)는 전국시대 조나라 사람이다. 그는 거문고를 잘 타서 송나라 강왕의 식객으로 들어갔다. 그는 연자(涓子)와 팽조(彭祖)의 신선술을 수련하여 기주(冀州)와 탁군(涿郡) 일대에서 이백여 년을 방랑했다. 후에 세.. 2021. 11. 16. 이전 1 다음