본문 바로가기

지괴소설2

【卷一】 악전이 약을 채집하다(偓佺采药 ) ■ 원문 偓佺者,槐山采药父也。好食松实。形体生毛,长七寸。两目更方。能飞行逐走马。以松子遗①尧,尧不暇服。松者,简松也。时受服者,皆三百岁。 ■ 주석 ①遗:送。 ■ 백화문 해석 偓佺是槐山上采药的老头。喜欢吃松子。他身上长毛,毛长七寸。两只眼睛能看向不同的方向的。能在天上飞,追得上飞驰的马。他把松子送给唐尧,唐尧没有时间吃。松树,就是简松。当时吃过的人,都活了三百岁。 ■ 우리말 해석 악전은 괴산에서 약을 캐는 노인이다. 그는 소나무 열매를 먹는 걸 좋아했다. 그의 몸에는 긴 털이 자랐는데, 털의 길이가 7촌에 달했다. 두 눈은 서로 다른 방향으로 움직일 수 있었다. 그는 하늘을 날 수 있어 따르게 질주하는 말을 따라잡을 수 있었다. 그는 소나무 열매를 요임금에게 바쳤다. 하지만 요임금은 그걸 먹을 시간이 없었다. 이 소나무는 바로 간송.. 2021. 11. 15.
【卷一】神农鞭百草 신농편백초 ■ 원문 神农①以赭鞭②鞭百草,尽知其平毒③寒温之性,臭味④所主。以⑤播百谷,故天下号神农也。 ■ 백화문 해석 神农用赤色鞭子鞭打各种草木,从而全部了解了它们的无毒、有毒、寒热、温凉的性质,以及酸、咸、甘、苦、辛五味所主治的疾病,然后根据这些经验再播种各种谷物,所以天下的百姓叫他“神农”。 ■ 주석 ①神农:又被称为炎帝,传说中太古时期的帝王。因为传说中他教会人们务农,故被称为“神农氏”。 ②赭鞭:赤色的鞭。 ③平毒:这里指草药含不含毒性。平,即无毒。 ④臭味:气味,味道。这里指酸、咸、甘、苦、辛等五味。 ■ 우리말 해석 신농은 붉은 색 채찍으로 각종 초목을 때려, 그것들의 독성의 유무, 뜨겁고 차가운 성질, 그리고 다섯 가지 맛을 모두 이해하였다. 이러한 경험을 통해 각종 곡물을 파종하였으니 천하의 백성들이 그를 '신농'이라고 불렀다. 2021. 11. 13.