지괴소설2 【卷一】 악전이 약을 채집하다(偓佺采药 ) ■ 원문 偓佺者,槐山采药父也。好食松实。形体生毛,长七寸。两目更方。能飞行逐走马。以松子遗①尧,尧不暇服。松者,简松也。时受服者,皆三百岁。 ■ 주석 ①遗:送。 ■ 백화문 해석 偓佺是槐山上采药的老头。喜欢吃松子。他身上长毛,毛长七寸。两只眼睛能看向不同的方向的。能在天上飞,追得上飞驰的马。他把松子送给唐尧,唐尧没有时间吃。松树,就是简松。当时吃过的人,都活了三百岁。 ■ 우리말 해석 악전은 괴산에서 약을 캐는 노인이다. 그는 소나무 열매를 먹는 걸 좋아했다. 그의 몸에는 긴 털이 자랐는데, 털의 길이가 7촌에 달했다. 두 눈은 서로 다른 방향으로 움직일 수 있었다. 그는 하늘을 날 수 있어 따르게 질주하는 말을 따라잡을 수 있었다. 그는 소나무 열매를 요임금에게 바쳤다. 하지만 요임금은 그걸 먹을 시간이 없었다. 이 소나무는 바로 간송.. 2021. 11. 15. 【卷一】神农鞭百草 신농편백초 ■ 원문 神农①以赭鞭②鞭百草,尽知其平毒③寒温之性,臭味④所主。以⑤播百谷,故天下号神农也。 ■ 백화문 해석 神农用赤色鞭子鞭打各种草木,从而全部了解了它们的无毒、有毒、寒热、温凉的性质,以及酸、咸、甘、苦、辛五味所主治的疾病,然后根据这些经验再播种各种谷物,所以天下的百姓叫他“神农”。 ■ 주석 ①神农:又被称为炎帝,传说中太古时期的帝王。因为传说中他教会人们务农,故被称为“神农氏”。 ②赭鞭:赤色的鞭。 ③平毒:这里指草药含不含毒性。平,即无毒。 ④臭味:气味,味道。这里指酸、咸、甘、苦、辛等五味。 ■ 우리말 해석 신농은 붉은 색 채찍으로 각종 초목을 때려, 그것들의 독성의 유무, 뜨겁고 차가운 성질, 그리고 다섯 가지 맛을 모두 이해하였다. 이러한 경험을 통해 각종 곡물을 파종하였으니 천하의 백성들이 그를 '신농'이라고 불렀다. 2021. 11. 13. 이전 1 다음